Vanha testamentti:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Uusi testamentti: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Uusi testamentti: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
1:2
1:3
1:4
1:6
1:8
1:10
см.:Притч.4:14;
1:13
1:14
1:17
1:19
1:22
1:23
1:25
1:27
1:30
1:32
Финский (Suomen suomennos, 1992)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Opettakoot ne viisautta,
kasvattakoot ymmärtämään ymmärryksen sanat,
kasvattakoot ymmärtämään ymmärryksen sanat,
johdattakoot hyvään tietoon,
oikeudentuntoon ja rehtiin mieleen.
oikeudentuntoon ja rehtiin mieleen.
Kokemattomat saakoot niistä viisautta,
nuoret tietoa ja harkintaa.
nuoret tietoa ja harkintaa.
Viisaskin viisastuu, kun kuulee niitä,
järkeväkin saa opastusta,
järkeväkin saa opastusta,
oppii mietelmiä ja vertauksia,
tajuaa viisaiden sanat, avaa arvoitukset.
tajuaa viisaiden sanat, avaa arvoitukset.
Herran pelko on tiedon perusta, vain hullu halveksii viisautta ja opetusta.
Poikani, kuule isäsi neuvoja,
älä väheksy äitisi opetusta --
älä väheksy äitisi opetusta --
ne ovat seppele hiuksillasi, ketju kaulaasi koristamassa.
Älä suostu, poikani, synnintekijöiden
viekoituksiin,
viekoituksiin,
kun he sanovat: "Tule mukaan, mennään väijyksiin,
käydään vaanimaan viattomia.
käydään vaanimaan viattomia.
Niellään heidät elävältä, yhtenä suupalana,
niin kuin hauta nielee terveen miehen.
niin kuin hauta nielee terveen miehen.
Kaikenlaiset kalleudet odottavat meitä,
ryöstösaalis täyttää kohta varastomme.
ryöstösaalis täyttää kohta varastomme.
Saat heittää siitä kanssamme arpaa,
meidän kukkaromme on yhteinen."
meidän kukkaromme on yhteinen."
Heidän tielleen, poikani, älä lähde,
pidä jalkasi poissa heidän poluiltaan,
pidä jalkasi poissa heidän poluiltaan,
sillä he rientävät pahaa kohti,
kiiruhtavat vuodattamaan verta.
kiiruhtavat vuodattamaan verta.
Ei lintu verkkoa näe,
vaikka näkee sitä levitettävän.
vaikka näkee sitä levitettävän.
Oman verensä he väijyessään vaarantavat,
omaa tuhoaan etsivät vaaniessaan.
omaa tuhoaan etsivät vaaniessaan.
Sellainen on riistäjän tie. Joka sille lähtee, kulkee tuhoon.
Viisaus huutaa kaduilla,
antaa toreilla puheensa kaikua,
antaa toreilla puheensa kaikua,
meluisten katujen kulmissa se kutsuu, kuuluttaa asiansa markkinapaikoilla:
"Kuinka kauan te tyhmät hellitte tyhmyyttänne,
pitkäänkö, kerskujat, kerskutte,
hullut vihaatte tietoa?
pitkäänkö, kerskujat, kerskutte,
hullut vihaatte tietoa?
Kääntykää minun puoleeni, minä opetan teitä, saatan teidät tuntemaan opetukseni ja tietoni.
"Minä kutsuin teitä, mutta te ette siitä
piitanneet,
minä uhkasin teitä, eikä kukaan kavahtanut.
piitanneet,
minä uhkasin teitä, eikä kukaan kavahtanut.
Yhtäkään neuvoani ette ole ottaneet varteen,
opetukseni ei ole kelvannut teille.
opetukseni ei ole kelvannut teille.
Niinpä minä nauran, kun teidän käy huonosti,
pilkkaan, kun tulee aika jota kauhistutte,
pilkkaan, kun tulee aika jota kauhistutte,
kun pelko tulee yllenne kuin rajuilma
ja onnettomuus iskee tuulispäänä,
kun osaksenne tulee ahdinko ja vaiva.
ja onnettomuus iskee tuulispäänä,
kun osaksenne tulee ahdinko ja vaiva.
Silloin te huudatte minua, mutta minä en vastaa,
etsitte minua, ettekä löydä.
etsitte minua, ettekä löydä.
Te vihasitte tietoa,
ette halunneet totella Herraa,
ette halunneet totella Herraa,
te vähät välititte, kun teitä neuvoin,
ette antaneet arvoa ohjeilleni.
ette antaneet arvoa ohjeilleni.
Niinpä saatte syödä tekojenne hedelmät,
niellä kurkun täydeltä juonianne.
niellä kurkun täydeltä juonianne.
Uppiniskaisuus on tyhmälle tuhoksi,
huolettomuuteensa hullu kuolee.
huolettomuuteensa hullu kuolee.
Mutta joka minua kuulee, on turvassa, hänen ei tarvitse pelätä mitään pahaa."